Новости

7 причин перевести свидетельство на иностранный язык

Представьте, что вы собираетесь за границу надолго. Возможно даже, на постоянное место жительства. В первую очередь нужно узнать, какие документы вам могут там пригодиться. И как нужно их оформить, чтобы местные чиновники приняли. Наверняка в списке первыми пунктами станут перевод свидетельства о рождении, о браке или о расторжении брака, о праве собственности. Все они должны быть переведены на государственный язык страны, куда вы собираетесь.

Казалось, зачем столько действий? Есть загранпаспорт и виза – разве нужно что-то еще? Да, этих документов недостаточно. Чтобы получить вид на жительство и официальную работу, нужны как минимум заверенные переводы свидетельства, паспорта, справки о несудимости, диплома.

Возможно, вы сомневаетесь, нужен ли вам перевод свидетельства о регистрации или перевод свидетельства на право собственности. Вот несколько веских причин для этого.

Подтвердить свою платежеспособность

Актуально для российских студентов, стремящихся получить образование в европейских университетах. Для них первоочередным является предоставление документов, включая перевод свидетельства о рождении на русский. Для получения учебной визы необходимо подтвердить материальное обеспечение на всё время учёбы.

Нотариальный перевод свидетельства о рождении по многим причинам, одна из которых - получить иностранное образование

Студенты часто не имеют собственного достаточного дохода для обеспечения своей жизни. Чтобы убедить чиновников открыть визу, необходимо подтвердить свои финансовые возможности. В таких случаях родители часто выступают спонсорами и составляют специальное спонсорское письмо. Оно подтверждает, что их доходы достаточны для обеспечения ребёнка на время учёбы. В этом письме родители обязуются поддерживать своего ребёнка финансово на все необходимые периоды.

Аналогичное письмо может быть составлено мужем в отношении его супруги, если она нуждается в учебной визе. При таком случае нужно приложить документ, подтверждающий степень родства. Это может быть свидетельство о регистрации брака с переводом на язык той страны, где требуется подтверждение платежеспособности.

Получить кредит в банке

Для этого вам понадобится перевод свидетельства о рождении на русский, перевод свидетельства о браке на английский и нотариальный перевод свидетельства. Если вы хотите приобрести недвижимость за рубежом, вам понадобится оформить ипотеку в иностранном банке.

Процесс оформления кредита для нерезидентов не так прост, как для местных граждан. Но это не значит, что это невозможно. Вам потребуются определенные документы, включая справку о доходах. А также документ, который будет подтверждать легальность этого дохода. Кроме того, вам потребуется иметь предварительный договор купли-продажи недвижимости и перевод свидетельства на право собственности. Он тоже должен быть переведен государственный язык и заверен у нотариуса. Без этих документов банк не будет рассматривать вашу заявку на кредит. Заранее подготовьте и заверьте необходимые переводы свидетельств, чтобы получить желаемый кредит.

Для получения визы

Для визы требуется оформление определенных документов. Одно из таких действий – перевод свидетельства о рождении на русский. Он необходим для несовершеннолетних заявителей.

До выдачи визы консульство может задать вопросы о планах и намерениях заявителя. Не хочет ли турист остаться в стране назначения насовсем? В качестве гарантии его возвращения чиновники могут запросить документы, говорящие о том, что турист планирует вернуться домой. Это могут быть перевод свидетельства на право собственности или перевод свидетельства о регистрации брака.

Важный момент: переводы документов должны быть нотариально заверены. Только такие переводы будут считаться действительными и принятыми иностранными чиновниками.

Поэтому, чтобы успешно оформить визу, необходимо предварительно сделать перевод свидетельств и заверить их у нотариуса.

Для поездки в отпуск с ребенком

Съездить с ребенком в отпуск – замечательное приключение. Однако чтобы все прошло гладко, необходимо внимательно подойти к оформлению документов. Понятно, что первым делом нужен перевод свидетельства о рождении на русский.  Он обязателен при оформлении визы для несовершеннолетних.

Кроме того, если ваш ребенок едет без родителей или с одним из них, вам понадобится перевод согласия родителей на выезд ребенка за границу. К тому же у вас могут быть разные фамилии с ребенком. Тогда важно иметь перевод свидетельства о браке или документа о статусе опекунства. Эти документы потребуются при пересечении границы и по приезде, чтобы подтвердить ваше родство.

Чтобы обеспечить законность и достоверность перевода, рекомендуется заверить перевод свидетельства. Нотариальное заверение документа подтверждает его официальный статус и гарантирует его признание в официальных органах.

Важно также не забывать о переводе других важных документов. Например, перевод свидетельства о регистрации и перевод свидетельства на право собственности могут быть важными при демонстрации ваших связей с родиной и вашей финансовой обеспеченности.

Рекомендуем не пренебрегать переводом свидетельств. Цена может быть слишком высокой. Никому не хочется оказаться в ситуации, когда таможенники не впустили на самолет из-за неверно оформленных документов.

Для смены гражданства

Решение изменить свою жизнь и переехать в другую страну принять непросто. Перевод свидетельства о рождении на русский – только первый шаг. Для оформления ВНЖ за границей вам потребуется перевод и заверение нотариусом свидетельства о браке на английский. Нужно также перевести другие важные документы: паспорт, дипломы, справу о несудимости и свидетельства о рождении для всех членов семьи.

Обратите внимание: нужен не простой, а нотариальный перевод свидетельства. Кроме того, для обеспечения легальности документов их следует легализовать выбранным методом.

Перевод свидетельства о регистрации и перевод свидетельства на право собственности также могут быть важными документами при оформлении ВНЖ за границей.

Для вождения машины

С некоторых пор в страны Евросоюза стало опасно въезжать на машине с российскими номерами. Из-за санкций её могут конфисковать прямо на границе. Впрочем, несколько европейских стран такие запреты не поддержали. Например, в Италии не отнимают личные вещи у россиян. Однако въезд на личном авто в Европу всё-таки рискован.

Тем не менее, перевод свидетельства о регистрации транспортного средства (СТС) обязателен. Без свидетельства вас просто не выпустят через российскую границу.

Основной список «автодокументов» выглядит так:
— водительское удостоверение (национальное нового или международного образца).
— доверенность на управление автомобилем, если владелец не вы.
— международная страховка «Зеленая карта».
— СТС и ПТС.

Если ваше водительское удостоверение национальное и выдано до 2011 года, оно должно быть переведено на английский. В остальных случаях переводить права не требуется.

Доверенность на автомобиль необходимо обязательно перевести на язык той страны, в которую вы направляетесь.

Перевод свидетельства о регистрации транспортного средства на границе обычно не спрашивают. Но проблем не избежать, если вас остановит дорожная инспекция другого государства. В странах СНГ инспектор, вероятнее всего, сможет прочитать документ на русском языке. Но в дальнем зарубежье лучше иметь при себе нотариальный перевод свидетельства и остальных документов.

Если планируете продажу автомобиля за границей, точно потребуется перевести свидетельство о регистрации транспортного средства. В этом случае необходим нотариальный перевод полного пакета документов на язык той страны, где совершается сделка.

Для получения наследства

Бывает, что кто-то из близких или знакомых оставляет наследство за рубежом. Чтобы стать законным владельцем недвижимости или транспортных средств, необходимо получить свидетельство о праве на наследство. Этот документ подтверждает права наследников и позволяет вести регистрацию имущества, изменять ПТС автомобилей и получать доступ к банковским счетам.

Для оформления свидетельства о праве на наследство следует обратиться к нотариусу и подать заявление. Чтобы документ был действительным и в России, его необходимо апостилировать или сделать консульскую легализацию. С некоторыми странами РФ заключила договоры о взаимном признании документов. Тогда легализация не нужна.

Если вам удалось получить свидетельство о наследстве в одной из таких стран, для России будет достаточно сделать нотариальный перевод на русский язык. Это упрощает процесс оформления и распознавания документа в нашей стране, исключая необходимость консульской легализации.

При оформлении наследства за границей имейте в виду, что стоимость перевода свидетельств может варьироваться в зависимости от объема работы и языка перевода. Рекомендуется обратиться к профессиональным переводчикам или агентствам переводов, чтобы получить качественный перевод документов по разумной цене.

Не нашли интересующую информацию на этой странице?

Узнать подробнее о необходимых документах и оформления вида на жительство для учебы, работы и переезда в зарубежные страны можно у специалистов нашего сервиса быстро и бесплатно.

Чем мы можем помочь?

Вы можете положиться на наших специалистов по всем вопросам подготовки документов в России и за рубежом. Мы организуем представление ваших интересов у нотариуса, в ведомствах, государственных органах, оформляем и легализуем документы, вносим и исправляем реестровые записи в России и в за рубежом.

Почему так много людей обращаются к нам повторно?

Мы сотрудничаем с юристами, нотариусами, адвокатами, переводчиками. Сеть наших партнеров включает специалистов из 120+ зарубежных стран. Именно поэтому мы готовим  апостиль, нострификацию и консульскую легализацию по всем правилам. Мы работаем быстро, готовим стандартные документы всего за 1-3 дня. 

Наши документы принимают за рубежом все официальные инстанции и органы власти на 100%. Поэтому наши клиенты считают, что наш сервис — самый эффективный и недорогой. 

Поделиться

Что вам интересно?

Контакты

Чтобы заказать документы, не обязательно приезжать в офис. Напишите нам любым удобным способом.

Задайте ваш вопрос

Если вы не нашли ответ на свой вопрос или хотите узнать подробности, просто позвоните нам!

{Хотите обсудить вопрос с юристом?

Напишите ваши контакты и приложите файлы. Мы свяжемся с вами в течение 10 минут.