Найти:
5 причин сделать апостиль в МФЦ Москвы

Готовясь к жизни за рубежом, некоторые граждане России иногда получают неприятный сюрприз. Узнают, что их документы не будут признаны действительными в стране назначения. Для этого документы придется легализовать. Существует так называемая легализация, один из двух способов – апостилирование. То есть проставление специального штампа «апостиль». Его можно поставить разными способами, в том числе самостоятельно. Апостилировать приходится практически все документы. Осуществить апостиль свидетельства о рождении в Москве в МФЦ, вероятно, удобнее всего.

Что такое апостиль и для чего он служит?

Попробуем объяснить простыми словами. Это официальное признание документа для использования в зарубежных странах. Апостиль представляет собой прямоугольный штамп. Его ставят обычно на оригинальных документах, иногда на их копиях. Он необходим, чтобы в стране прибытия все официальные органы были уверены в подлинности ваших документов. Сейчас апостиль признается в 123 странах и его называют также упрощённой легализацией. В некоторых случаях может потребоваться более сложная процедура консульской легализации. Но только в случае, если страна вашего назначения не входит в Гаагскую Конвенцию 1961 года. Если она подпадает под соглашение, то вы можете ставить апостиль на документы в МФЦ Москвы.

Где можно поставить апостиль на документы в Москве?

Право на проставление апостиля принадлежит органам, выдавшим соответствующие документы.

— В Москве апостиль на нотариальные документы выставляется в Министерстве юстиции на улице Кржижановского.

Штамп на школьных аттестатах в Москве проставляет Департамент образования и науки. Его адрес – Большая Спасская, 15, строение 1.

Апостиль на справке об отсутствии судимости в Москве можно получить в ГУ МВД России на ул. Велозаводской 6А, или в ГИАЦ МВД России на Новослободской 57/65.

Итак, чтобы осуществить апостилирование, вам, возможно, придется немного побегать. Однако для жителей Москвы сейчас есть возможность получить апостиль через МФЦ Москвы. Многофункциональные центры «Мои документы» берут на себя роль посредника, что в некоторых случаях облегчает процесс.

На свидетельство о рождении апостиль через МФЦ Москвы получить легче всего. Более того, документы загса апостилируют в Москве и Московской области только в МФЦ. Там же вы можете апостилировать свидетельство о браке, дипломы. Однако нотариальные документы, такие как согласия, доверенности и завещания, апостилируются Министерством юстиции. В МФЦ такой апостиль не предоставляется. Апостиль на справке об отсутствии судимости также можно получить в МФЦ Москвы. Но для этого необходимо заказать ее сразу с апостилем на Госуслугах.

Почему стоит получить апостиль через МФЦ Москвы?

Теперь рассмотрим пять причин, по которым стоит рассмотреть возможность получения апостиля через МФЦ Москвы.

  1. Разные ведомства, но одно окно

Преимущества. МФЦ заслуженно именуются «единым окном». Здесь можно подать запрос на апостилирование документов, выданных загсом и министерством образования. Это экономит ваше время, избавляя от необходимости перемещения между этими учреждениями. Кроме того, очереди на приём в Департамент образования могут насторожить даже опытного россиянина.

Однако в МФЦ Москвы апостиль на диплом отнимет больше времени, чем другие документы. Потребуется до 45 дней. Но при этом в «едином окне» можно также апостилировать свидетельства о браке, о рождении и некоторые другие документы.

Недостатки. Апостиль не ставят на все виды документов. Нотариальные документы могут быть апостилированы не во всех МФЦ, а только во флагманских. Их в Москве их всего 8. В противном случае апостиль придётся получать самостоятельно в Министерстве юстиции.

  1. МФЦ всегда поблизости

Преимущества. Офисы «Моих документов» всегда можно найти поблизости от вас. В Москве функционируют 135 МФЦ, и вероятно, хотя бы одно из них находится недалеко от вашего рабочего места или дома. Адреса МФЦ Москвы доступны здесь. Обычно местоположения МФЦ выбирают таким образом, чтобы они были легко доступны. Обычно неподалеку от станций метро или вблизи торговых центров. Поэтому добраться сложности не доставит.

Департамент образования и науки, а также органы загса не могут похвастаться таким обширным присутствием. Кроме того, добраться до их офисов и найти место для парковки может стать настоящим квестом. Особенно для тех, кто не слишком знаком с местностью.

Недостатки. В ближайших МФЦ может возникнуть очередь, так как офисы обычно располагаются в проходных местах. Возможно, также не всегда будут доступны свободные «окошки» для подачи заявления на апостиль.

  1. Удобное рабочее время

Преимущества. МФЦ обычно работают без перерывов и дольше, чем стандартный рабочий день, что является по-настоящему удобным. Вы можете посетить МФЦ после работы или в свой выходной день. Тогда вам не придется беспокоиться о времени.

Недостатки. Удобное время может быть удобным не только для вас, но и для других работающих людей. Это может привести к долгим очередям в МФЦ.

  1. Не успели? Принесете позже!

Преимущества. В случае если какой-либо из документов у вас остался дома, не подготовлен, потерян. Или вы даже не знали о его необходимости, его всегда можно будет «донести». И никто не будет ругаться.

В Департаменте и загсе, если вы упустили какой-либо документ, считайте, что ваш визит прошел зря. Документы не будут приняты к рассмотрению, и вам придется заново записываться на прием «с нуля».

Недостатки. Почти их нет, за исключением ситуации, когда вам необходимо предоставить недостающие справки. Тогда это займет дополнительное время.

  1. В МФЦ всегда в курсе

Недостатки. Сотрудники действительно хорошо осведомлены о необходимых списках документов для получения апостиля через МФЦ. Вам не потребуется тратить время на поиск информации в интернете или на официальных сайтах ведомств. Кроме того, все консультации предоставляются бесплатно.

Недостатки. Даже для получения бесплатной консультации, вам всё равно придется стоять в очереди. Вряд ли вам уделят достаточно времени по телефону. Кроме того, если планируете апостилировать диплом через МФЦ Москвы, не каждое отделение предоставляет данную услугу.

Вывод

Итак, что можно заключить из вышеизложенного? Многофункциональные центры, несомненно, способны упростить жизнь граждан, и для этой цели они созданы. Однако они не обладают абсолютными полномочиями, поэтому часть документов вам придется апостилировать самостоятельно.

Тем не менее, существуют компании, готовые взять на себя задачу по апостилированию вашего пакета документов. Эти посредники легко доступны в сети интернет. Это могут быть разнообразные бюро переводов или организации, специализирующиеся исключительно на легализации документов.

Апостиль в Эквадоре

Компания ДОКУМЕНТЫ БЕЗ ГРАНИЦ предоставляет услуги по апостилированию документов, выданных в Эквадоре.

Республика Эквадор является участником Гаагской конвенции, принятой 5 октября 1961 года, которая упрощает процедуру легализации документов путем их апостилирования. Эквадор присоединился к этой конвенции 2 июня 2004 года, и с 2 апреля 2005 года она начала действовать на его территории.

Министерство иностранных дел Эквадора является уполномоченным органом для заверения документов апостилем.

В Генеральной дирекции по вопросам легализации, входящей в состав Министерства иностранных дел Эквадора, осуществляется апостилирование.

В России документы, выданные в Эквадоре и заверенные апостилем, имеют такую же юридическую силу, как и документы, выданные в Российской Федерации, при наличии нотариального перевода.

Поставить апостиль в Эквадоре можно на документы, выданные властями и другими уполномоченными структурами этой страны на испанском языке.

Процесс легализации документов в Эквадоре включает проверку их подлинности уполномоченным чиновником Министерства иностранных дел. После проверки на документе проставляется специальный штамп – апостиль.

Апостиль в Эквадоре представляет собой четырехугольный штамп на испанском языке. Он содержит заголовок «Apostille» и ссылку на Гаагскую конвенцию 1961 года на французском языке (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). Содержание штампа регламентируется Гаагской конвенцией.

На какие документы можно поставить апостиль в Эквадоре?

Апостилем в Эквадоре могут быть заверены:

  • Выписки из публичных реестров и актов гражданского состояния
  • Административные и распорядительные документы
  • Судебные документы
  • Документы прокуратуры
  • Регистрационные документы
  • Нотариальные акты
  • Сертификаты и квалификационные документы
  • Медицинские документы
  • Справки
  • Доверенности

Таможенные, дипломатические, консульские, коммерческие документы, паспорта и иные удостоверения личности не подлежат апостилированию.

Срок действия апостиля не ограничен, но срок действия документов может быть ограничен.

Эквадор не заключил с Россией договоры о правовой помощи в гражданских делах и правовых отношениях. Поэтому на все документы, выданные в Эквадоре, нужно поставить апостиль. Только с этим штампом они будут признаны государственными учреждениями на территории Российской Федерации.

Преимущества нашей компании

  • Индивидуальный подход к каждому заказу
  • Прозрачность
  • Высокое качество обслуживания
  • Быстрое оформление апостиля
  • Оптимизация финансовых затрат
  • Юридическая безупречность всех процедур

Мы также предлагаем заказ нотариального перевода документов на русский язык.

Сроки и стоимость апостиля в Эквадоре

Обычно процесс заверения документов апостилем занимает около двух недель.

Дополнительно оплачивается экспресс-доставка документов с апостилем из Эквадора. Можно получить документы из Эквадора в Москву буквально за 5-7 дней. Стоимость такого сервиса довольно высока: от 200 до 300 евро.

Стоимость апостилирования одного документа в Эквадоре начинается от 500 евро. Стоимость перевода документа Эквадора на русский язык стоит около 50 евро.

Где поставить апостиль в Эквадоре?

 Компетентный орган по проставлению апостиля — Министерство иностранных дел Эквадора.

Уполномоченные органы, в которые обращаются для получения апостиля в Эквадоре, находятся в Кито. Основной отдел — это дирекция по вопросам легализации документов в МИДе.

Контактная информация:

Адрес: Министерство иностранных дел и мобильности населения ЭквадораДиректор Департамента проездных документов и легализации

Каррион Эль-76 и 10 де Агосто

Кито

Эквадор

Телефон: +(593 2) 299 3200 доб. 12260
Эл.почта: ddvl@cancilleria.gob.ecjsandovalr@cancilleria.gob.ec
Обший веб-сайт: https://www.cancilleria.gob.ec/
Язык коммуникации: Испанский
Контактное лицо: Хосе Рамиро Сандовал Самбрано

Практическая информация:

Стоимость 230 долларов США
Полезные ссылки: Главное управление по легализации

http://www.mmrree.gob.ec/mre/documentos/pol_internacional/migratoria%20consular/legalizaciones.htm

Апостиль в Швеции

Компания ДОКУМЕНТЫ БЕЗ ГРАНИЦ предоставляет услуги легализации документов в Королевстве Швеция, в том числе, постановку апостиля.

Швеция является участником Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, которая позволяет упростить процедуру легализации документов через апостилирование. Гаагская конвенция была ратифицирована Швецией 2 марта 1999 года и вступила в силу 1 мая 1999 года.

До 2005 года Судебное бюро Министерства иностранных дел Королевства было ответственно за апостилирование документов в Швеции. Однако с 1 января 2005 года эта функция была передана специальным нотариусам, назначаемым административным советом графства (Länsstyrelsen) в каждом округе. На данный момент в Швеции действует около 250 таких нотариусов. Хотя нет централизованного электронного реестра, ежегодно список нотариусов публикуется в правительственном справочнике.

Чтобы поставить апостиль в Швеции на документы большинство нотариусов требует личного присутствия заявителя в их офисе, предъявления удостоверения личности с образцом подписи и оригинала документа, на который нужно поставить апостиль.

Документы, выданные в Швеции и апостилированные с соответствующим заверенным переводом, имеют в России юридическую силу аналогичную документам, выданным в РФ.

На какие документы можно поставить апостиль в Швеции?

Апостилем могут быть заверены документы, выданные государственными органами Швеции, выписки из торгового реестра Швеции, судебные документы, дипломы, сертификаты и аттестаты учреждений образования, нотариальные акты, доверенности, переводы, сделанные уполномоченным переводчиком Kammarkollegiet, а также документы Церкви Швеции, изданные до 1 января 2000 года (например, свидетельства о браке и другие). Таможенные, дипломатические и консульские документы, а также поврежденные документы не могут быть апостилированы.

Что представляет собой апостиль в Швеции?

Апостиль в Швеции представляет собой четырехугольный штамп размером не менее 9 сантиметров на шведском, английском, французском, испанском или немецком языках. Он содержит обязательный заголовок «Apostille» и ссылку на Гаагскую конвенцию 1961 года на французском языке (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). Содержание штампа регламентируется Гаагской конвенцией.

Срок действия апостиля не ограничен, однако некоторые документы могут иметь ограничение срока действия.

Истребование документов в Швеции

Если вам необходимо получить дубликаты документов в Швеции, включая документы гражданского состояния, мы можем оказать вам помощь. Наш сервис позволяет истребовать документы в Швеции дистанционно и осуществить курьерскую доставку в любую точку мира.

Нотариальный перевод документов

Кроме того, для использования иностранных документов в стране назначения, заверенных апостилем и составленных на иностранном языке, может потребоваться их перевод и нотариальное заверение перевода. Мы предлагаем услуги нотариального перевода документов с английского на русский язык.

Должен ли перевод быть заверен апостилем?

Важно отметить, что перевод документа с уже проставленным апостилем на русский язык, сделанный в Швеции, все равно будет рассматриваться как иностранный документ, требующий апостиля. Поэтому многие органы могут не принимать заверенные переводы из Швеции. Чтобы избежать этой проблемы, рекомендуется делать переводы в стране, где документ будет использоваться.

Мы предлагаем различные услуги по легализации документов в Швеции, включая апостилирование и консульскую легализацию. Мы учитываем ваши потребности и можем предложить решение, соответствующее вашему бюджету или срочности. Сроки указываются с момента получения ваших документов.

Где поставить апостиль в Швеции? 

Швеция — Компетентный орган (Статья 6)

Уполномоченный(ые) компетентный(ые) орган(ы), в которые можно обратиться, чтобы поставить апостиль в Швеции:

Швеция децентрализовала выдачу апостилей и назначила всех государственных нотариусов компетентными органами в соответствии с Конвенцией. Нотариусы назначаются местным административным советом страны.

Централизованного реестра всех нотариусов не существует. Однако контактные данные государственных нотариусов можно получить в соответствующем Административном совете страны.

Контактная информация:

Адрес:
Телефон:
Факс:
Эл.почта:
Общий веб-сайт:

Практическая информация:

Стоимость Стоимость проставления апостиля составляет от 300 до 1000 шведских крон (около 30-100 евро).
Полезные ссылки: https://www.government.se/government-of-sweden/ministry-for-foreign-affairs/legalisations/ https://www.lansstyrelsen.se
Апостиль в Чехии

Компания ДОКУМЕНТЫ БЕЗ ГРАНИЦ предоставляет услуги по легализации документов, таких как постановку апостиля на документы, выданные в Чешской Республике.

Чехия является участником Гаагской конвенции, принятой 5 октября 1961 года, которая упрощает процедуру легализации документов через апостилирование. Чехия присоединилась к этой конвенции 23 июня 1998 года, и с 16 марта 1999 года она вступила в силу.

Документы, выданные в Чехии и заверенные апостилем, а также имеющие заверенный нотариусом перевод, имеют в России юридическую силу, аналогичную документам, выданным в РФ.

В Чехии есть несколько органов, уполномоченных на апостилирование документов, в зависимости от их типа.

Министерстве юстиции ставит апостиль в Чехии на судебные документы, такие как приговоры, решения суда и завещания.

Министерство иностранных дел Чехии ставит апостиль на несудебные документы, такие как свидетельства о рождении, браке и смерти, документы об образовании.

Если документ составлен на иностранном языке, он должен быть сопровожден переводом на чешский язык, выполненным судебным переводчиком. Также можно апостилировать копии документов, заверенные чешским нотариусом, а также договора, коммерческие документы и счета, заверенные Торгово-промышленной палатой Чехии.

Процесс легализации документов в Чехии включает проверку происхождения документа и подтверждение, что подпись, печать или штамп на документе были поставлены уполномоченными чиновниками. После завершения этой процедуры на документ наносится специальный штамп — апостиль, обычно на обратной стороне документа.

Что представляет собой апостиль в Чехии?

Апостиль в Чехии представляет собой четырехугольный штамп с размерами стороны не менее 9 сантиметров на чешском и английском языках, содержащий обязательный заголовок «Apostille» и ссылку на Гаагскую конвенцию 1961 года на французском языке («Convention de La Haye du 5 octobre 1961»). Содержание штампа определено Гаагской конвенцией. Штамп содержит обязательный регистрационный номер документа, дату выдачи, а также подпись чиновника, поставившего штамп, и печать.

На какие документы можно поставить апостиль в Чехии?

Апостилем в Чехии могут быть заверены:

  • Выписки из торгового реестра Чехии.
  • Документы, выданные или заверенные нотариусом.
  • Документы, выданные судами Чехии, такие как приговоры и решения суда.
  • Переводы документов, выполненные судебным переводчиком.
  • Официальные документы, выданные органами власти Чехии.
  • Документы об образовании, такие как аттестаты, сертификаты и дипломы.
  • Доверенности, завещания, документы о дарении.
  • Копии документов, заверенные нотариусом.
  • Другие документы государственного образца.

Не подлежат апостилированию:

  • Коммерческие договора.
  • Счета и инвойсы.
  • Таможенные, дипломатические и консульские документы.
  • Паспорта.

Ограничение требований о легализации:

Между СССР и Чешской Республикой был заключен двусторонний договор «О правовой помощи и правовых отношениях по гражданским делам». 18 июля 1997 года Россия и Чехия заключили дополнительный протокол, признающий Российскую Федерацию полноправным правопреемником данного договора. В соответствии с этим договором, документы, выданные и засвидетельствованные в установленном законом порядке уполномоченным сотрудником государственного ведомства и скрепленные гербовой печатью, имеют на территории другого государства полную юридическую силу и не требуют дополнительного заверения.

Таким образом, официальный документ, выданный в Чехии и заверенный печатью и подписью государственного чиновника, на территории РФ не требует заверения апостилем. Однако часто сотрудники государственных и коммерческих структур, а также суды, все равно требуют апостиль на чешских документах. Поэтому при оформлении документов в Чехии для государственных и судебных органов РФ рекомендуется пройти процедуру апостилирования.

Консульская легализация документов из Чехии:

В случае, если документ должен быть использован в стране, не признающей Гаагскую конвенцию, например, в Китае, ОАЭ или других странах, не входящих в список, такой документ подлежит консульской легализации.

Процедура консульской легализации является более длительной и затратной, чем апостилирование. В рамках этой процедуры документ заверяется в Министерстве иностранных дел Чехии, а затем в консульстве страны назначения на территории Чехии. Часто требуется также перевод документа на государственный язык страны назначения, который должен быть выполнен сертифицированным переводчиком.

Важно отметить, что документ будет иметь юридическую силу только на территории страны, на которой поставлена отметка консульства, и не будет применим в других странах.

Отличительной особенностью является то, что для легализации чешских документов для ОАЭ процесс проводится в два этапа.

Первый этапперевод документа на арабский язык путем работы с присяжным переводчиком и заверение его в Министерстве иностранных дел Чехии.

Второй этап — заверение документа в Министерстве иностранных дел ОАЭ на территории этой страны. В связи с закрытием консульского отдела посольства ОАЭ в Праге, этот этап выполняется самостоятельно владельцем документа.

Срок действия консульской легализации документа, как правило, не ограничен, однако могут быть установлены ограничения на срок действия самих документов.

Запрос документов в Чехии:

Часто возникают ситуации, когда документы гражданского состояния теряются или повреждаются, либо требуется получить актуальные копии документов. В таких случаях необходимо запрашивать дубликаты документов. Люди, уехавшие из Чехии, часто сталкиваются с трудностями при выполнении этой процедуры. Наша компания предоставляет услугу истребования документов в Чехии дистанционно, и мы можем осуществить курьерскую доставку документов в любую точку мира.

Нотариальный перевод документов:

Часто органы власти принимают документы, составленные только на государственном языке. Поэтому для использования иностранных документов в стране назначения, которые были заверены апостилем и составлены на иностранном языке, требуется их перевод и нотариальное заверение перевода. Мы предлагаем услугу нотариального перевода документов на русский язык.

Вопрос о необходимости заверения апостилем:

Любой иностранный документ, выданный в одной стране и предназначенный для использования в другой стране, должен быть легализован. Важно помнить, что если перевод документа на русский язык уже имеет апостиль, который был проставлен в Чехии, он все равно будет рассматриваться как иностранный документ, требующий апостиля. Поэтому многие органы могут не принять заверенные переводы из Чехии. Чтобы избежать этого, рекомендуется делать переводы в стране, где будет использоваться документ.

Стоимость апостиля и консульской легализации документов в Чехии:

Мы предлагаем различные услуги, связанные с легализацией документов, в зависимости от ваших потребностей. Если у вас ограниченный бюджет или вам требуется быстрая легализация документов, мы сможем найти подходящее решение. Сроки указаны с момента получения ваших документов.

Где поставить апостиль в Чехии?

Чешская Республика — Компетентный орган (Статья 6)

Уполномоченный (ые) компетентный (ые) орган (ы), в которые можно обратиться, чтобы поставить апостиль в Чехии:

  1. Министерство юстиции Чешской Республики (Международный гражданский департамент) для документов, выданных судебными органами.
  2. Нотариальная палата Чешской Республики для документов, выданных или заверенных нотариусами.
  3. Министерство иностранных дел для других документов, кроме судебных.

Контактная информация:

Адрес: Министерство юстиции

Вышеградская, 16

Тел.: + 420 722 222 100

Чешская Республика

Телефон: +420 221 997 925
Факс: +420 221 997 919
Эл.почта: moc@msp.justice.cz
Общий веб-сайт http://www.justice.cz/
Информация о легализации документов в Министерстве юстиции: https://www.justice.cz/web/msp/overovani-listin-do-ciziny1
Языки коммуникации: Чешский, Английский
Контактное лицо: Г-жа Мартина Кадлецова

Г-жа Моника Чапова

Адрес: Министерство иностранных дел

Градчанская площадь, 5

Тел.: + 420 700 200 100

Чешская Республика

Телефон: +420 224 182 188 (153)
Факс:
Эл.почта: legalizace@mzv.cz
Общий веб-сайт (см.также «Практическая информация): http://www.mzv.cz/jnp/cz/cestujeme/overovani_listin/
Языки коммуникации: Чешский, Английский
Контактное лицо: Г-н Павел Пител

Юрист Михаэла Налепкова

Адрес: Нотариальная палата Чешской Республики

Тел.: + 420 722 122 122

Тел.: + 420 722 222 100

Чешская Республика

Телефон: +420 273 037 030
Факс:
Эл.почта: apostila@nkcr.cz
Общий веб-сайт (см.также «Практическая информация): http://www.nkcr.cz/
Языки коммуникации: Чешский, Английский
Контактное лицо: Юрист Береника Вунч

Г-н Петр Клика

Практическая информация:

Стоимость: 300 крон, прибл. 12 евро (для Министерства юстиции и Министерства иностранных дел)

363 кроны, прибл. 14 евро (для Нотариальной палаты)

Полезные ссылки: https://www.justice.cz/web/msp/overovani-listin-do-ciziny1

https://www.nkcr.cz/apostila

Апостиль в Черногории

Компания ДОКУМЕНТЫ БЕЗ ГРАНИЦ предоставляет услуги по легализации документов в Черногории, в том числе постановку апостиля на документы, выданных на их территории.

Черногория является участником Гаагской конвенции от 5 октября 1961 года, которая предусматривает упрощенную процедуру легализации документов через апостилирование. Черногория присоединилась к конвенции 24 января 1965 года (когда она вступила в силу для бывшей Югославии). После объявления независимости 3 июня 2006 года Черногория самостоятельно стала членом Гаагской конвенции.

Для того, чтобы поставить апостиль на документы в Черногории, нужно обратиться к уполномоченным органам, которыми являются основные суды и Министерство юстиции Черногории.

Основные суды заверяют документы, выданные государственными и муниципальными учреждениями, находящимися в юрисдикции соответствующих судов. Заверить документ может председатель суда лично или уполномоченное им лицо.

В Министерстве юстиции Черногории апостиль может быть проставлен, если образцы печати и подписи, находящиеся на документе, имеются в базе министерства.

Документы, выданные в Черногории и заверенные апостилем с заверенным нотариальным переводом, имеют такую же юридическую силу в России, как и документы, выданные в РФ.

Апостилем могут быть заверены документы, выданные официальными органами власти Черногории и бывшей Югославии, составленные на черногорском языке (латиницей) или на официальных языках бывшей Югославии.

Процесс легализации документов в Черногории включает проверку их подлинности. После прохождения данной процедуры на документ или на заверенную в основном суде копию ставится специальный штамп — апостиль. Обычно апостиль размещается на обратной стороне документа или на отдельном листе, после чего документ сшивается.

Апостиль в Черногории представляет собой четырехугольный штамп размером не менее 9 сантиметров на черногорском языке (латиницей). Он содержит обязательный заголовок «Apostille» и ссылку на Гаагскую конвенцию 1961 года на французском языке («Convention de La Haye du 5 octobre 1961»). Содержание штампа регламентировано Гаагской конвенцией.

Документы, которые могут быть заверены апостилем в Черногории, включают:

  • Документы, выданные государственными учреждениями, органами самоуправления и должностными лицами, включая прокуроров, судей и судебных исполнителей.
  • Выписки из торгового реестра Черногории.
  • Административные документы.
  • Нотариальные акты.
  • Официальные удостоверения документов, подписанных физическими лицами.
  • Нотариальные копии официальных документов.

Таможенные, дипломатические, консульские документы и паспорта не требуют постановки апостиля.

Срок действия апостиля не ограничен, однако ограничения могут быть установлены на срок действия самих документов.

Ограничение требований о легализации

Между Россией и Черногорией действует двусторонний договор, заключенный между СССР и Федеративной Народной Республикой Югославия «О правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам» от 24 февраля 1962 года. Российская Федерация и Черногория признают этот договор действительным. Согласно этому договору документы, выданные или заверенные компетентным органом на территории одной из договаривающихся сторон и удостоверенные подписью и официальной печатью, принимаются на территории другой договаривающейся стороны без легализации.

Официальный документ, выданный в Черногории или бывшей Югославии и заверенный печатью и подписью уполномоченного чиновника, на территории Российской Федерации не требует апостиля. Однако, часто сотрудники государственных и коммерческих структур все равно требуют апостиль на черногорских документах. Поэтому при оформлении документов в Черногории мы настоятельно рекомендуем не пренебрегать процедурой апостилирования.

Запрос документов в Черногории

Иногда возникает необходимость в получении дубликатов документов гражданского состояния, так как они могут быть утрачены или повреждены. Эта процедура может стать сложной для тех, кто уехал из Черногории. Наш сервис позволяет дистанционно истребовать документы в Черногории и осуществить курьерскую доставку в любую точку мира.

Нотариальный перевод документов

Для применения иностранных документов в стране назначения, которые заверены апостилем и составлены на иностранном языке, часто требуется их перевод и нотариальное заверение перевода. Мы предлагаем услуги нотариального перевода документов с английского языка на русский.

Должен ли перевод быть заверен апостилем?

Важно знать, что любой иностранный документ, выданный в одной стране и необходимый для использования в другой, должен быть легализован. Если у документа уже имеется апостиль на русском языке, который был сделан в Черногории, он все равно будет считаться иностранным документом, для которого требуется проставление апостиля. В связи с этим многие органы могут не принимать заверенные переводы из Черногории. Чтобы избежать такой ситуации, рекомендуется делать переводы в стране, где будет использоваться документ.

Сроки и стоимость апостиля в Черногории

Мы предлагаем различные услуги, связанные с легализацией документов в Черногории, и готовы подобрать подходящее решение в соответствии с вашими потребностями. Если у вас ограниченный бюджет или требуется срочная легализация документов, мы можем предложить подходящие варианты. Сроки указаны с момента получения ваших документов.

Где поставить апостиль в Черногории?

Черногория — Компетентный орган (Статья 6)

Суды первой инстанции Черногории ставят апостиль на судебные документы, решения суда, справки о несудимости и т.д.:

Основной суд Бара

Основной суд Беране

Базовый суд города Биело-Поле

Базовый суд Даниловграда

Базовый суд Жабляка

Основной суд Колашина

Основной суд Котора

Основной суд Никшича

Основной суд города Плав

Базовый суд Плевля

Основной суд Подгорицы

Основной суд Рожае

Основной суд Ульциня

Базовый суд Герцег-Нови

Основной суд Цетинье

Председатель суда уполномочен заверять подлинность документов или лицо, уполномоченное председателем суда, печатью «Апостиль».

Министерство юстиции также может проставлять апостили на официальные документы, выданные властями округа каждого суда первой инстанции в Черногории, при соблюдении необходимых условий, т.е. при наличии в базе данных Министерства образца подписи и печати, которые имеются на официальном документе.

Контактная информация:

Адрес: Министерство юстиции Черногории

Вука Караджича 3

81000 Подгорица

Черногория

Телефон: +38 220 407 510
Факс:
Эл.почта: dara.tomcic@mpa.gov.me
Общий сайт: http://www.pravda.gov.me/ministarstvo
Контактные лица: Дара Томчич, старший советник
Язык (-и) коммуникации: Черногорский
Адрес: Основной суд в Подгорице

13 июля пн

81000 Подгорица

Черногория

Телефон: +38 220 481 238
Факс:
Эл.почта: osnovnisud@t-com.me

zoran.radovic@sudstvo.me

Общий сайт: http://sudovi.me/ospg
Контактные лица:
Язык (-и) коммуникации: Черногорский

Практическая информация:

Стоимость: — Проверка в суде первой инстанции — оригиналы документов 12 евро, перевод документа 6 евро;

— Проверка в Министерстве юстиции – налог по запросу 2 евро плюс 2 евро за проверку каждого листа, за переводы 2,00 евро за запрос и 0,60 евро за лист.

Полезные ссылки:  —
Апостиль в Хорватии

Компания ДОКУМЕНТЫ БЕЗ ГРАНИЦ предоставляет услуги по легализации документов в Республике Хорватия, включая апостилирование.

Хорватия является участником Гаагской конвенции, принятой 5 октября 1961 года, которая предусматривает упрощенную процедуру легализации документов через апостилирование. Хорватия присоединилась к этой конвенции 24 января 1965 года (когда она вступила в силу для бывшей Югославии) и объявила о правопреемстве в отношении конвенции 5 апреля 1993 года.

В Хорватии Министерство юстиции Республики Хорватия является уполномоченным органом по апостилированию документов. Также муниципальные суды имеют право апостилировать документы, выданные на территории, находящейся в их юрисдикции.

Документы, выданные в Хорватии, апостилированные и имеющие нотариально заверенный перевод, имеют в России юридическую силу, аналогичную документам, выданным в РФ.

Апостилем могут быть заверены документы, выданные официальными органами власти Республики Хорватия и бывшей Югославией, составленные на хорватском языке или переведенные судебным переводчиком.

Процесс легализации документов в Хорватии включает проверку происхождения документа и подтверждение, что подпись, печать или штамп на документе проставлены уполномоченными чиновниками. После этой процедуры на документ наносится специальный штамп — апостиль, обычно на обратной стороне документа или на отдельном листе, после чего документ сшивается.

Апостиль в Хорватии представляет собой четырехугольный штамп размером не менее 9 сантиметров на хорватском языке, содержащий заголовок «Apostille» и ссылку на Гаагскую конвенцию 1961 года на французском языке (Convention de La Haye du 5 octobre 1961). Содержание штампа определено Гаагской конвенцией.

На какие документы можно поставить апостиль в Хорватии?

В Хорватии апостилем могут быть заверены следующие документы:

  • Документы, выданные государственными учреждениями, органами самоуправления и должностными лицами, включая прокуроров, судей и судебных исполнителей.
  • Выписки из торгового реестра Хорватии.
  • Административные документы.
  • Нотариальные акты.
  • Официальные удостоверения документов, подписанных физическими лицами.
  • Нотариальные копии официальных документов.

Не подлежат апостилированию таможенные, дипломатические, консульские документы и паспорта.

Апостиль не имеет ограничения по сроку действия, но на документы могут быть наложены сроки действия.

Ограничение требований о легализации

Между Россией и Хорватией действует двусторонний договор, заключенный между СССР и Федеративной Народной Республикой Югославия «О правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам» от 24 февраля 1962 года, который признается как Российской Федерацией, так и Республикой Хорватией. В соответствии с этим договором, документы, выданные или заверенные компетентным органом на территории одной из договаривающихся сторон и удостоверенные подписью и официальной печатью, принимаются на территории другой договаривающейся стороны без легализации.

Тем не менее, некоторые сотрудники государственных и коммерческих организаций могут требовать апостиль на хорватских документах, поэтому при оформлении документов в Хорватии рекомендуется не пренебрегать процедурой апостилирования.

Запрос документов в Хорватии

Мы также предлагаем услуги истребования документов в Хорватии. Если вам необходимы дубликаты документов, вы можете заказать их у нас дистанционно, и мы осуществим курьерскую доставку в любую точку мира.

Нотариальный перевод документов

Часто государственные органы принимают только документы, составленные на государственном языке. Поэтому, чтобы использовать иностранные документы в стране назначения, которые имеют апостиль и написаны на иностранном языке, необходимо их перевести и нотариально заверить. Вы можете заказать у нас нотариальный перевод документов на русский язык.

Нужно ли заверять перевод апостилем?

Любой иностранный документ, выданный в одной стране и требующий использования в другой стране, должен быть легализован. Важно помнить, что перевод документа, уже имеющего апостиль и выполненного в Хорватии на русский язык, по-прежнему будет считаться иностранным документом, требующим проставления апостиля. Поэтому многие органы могут не принимать заверенные переводы из Хорватии. Чтобы избежать таких проблем, рекомендуется делать переводы в стране, где будет использоваться документ.

Стоимость апостиля и консульской легализации документов в Хорватии

Мы предлагаем различные услуги, связанные с легализацией документов, и готовы предложить решение, соответствующее вашим потребностям. Если у вас ограниченный бюджет или вам необходима быстрая легализация документов, мы сможем найти подходящий вариант. Сроки указываются с момента получения ваших документов.

Где поставить апостиль в Хорватии?

Хорватия — Компетентный орган (Статья 6)

Уполномоченный (ые) компетентный (ые) орган(ы), в которые можно обратиться, чтобы поставить апостиль в Хорватии:

Муниципальные суды или Министерство юстиции и государственного управления Республики Хорватия

Контактная информация:

Адрес: Министерство юстиции и государственного управления Республики Хорватия

Улица града Вуковара, 49

10 000 Загреб

Хорватия

Телефон: +385 1 371 40 00
Факс: +385 1 371 45 07
Контактные лица: Г-н Ловро Балаша

Г-жа Драгана Милунич Пакозди

Эл.почта: europska.unija@mpu.hr
Язык (языки) коммуникации: Хорватский, Английский
Общий веб-сайт (смотрите также «Практическая информация»): https://mpu.gov.hr/

Практическая информация:

Стоимость: Министерство юстиции взимает плату за каждый проставленный апостиль в размере 30 кун. Эта цена установлена хорватским законом об административном налогообложении.

Муниципальный суд взимает налог со счета в размере от 50 до 60 хорватских кун в соответствии с Актом о судебном налогообложении (цена зависит от того, составлен ли текст на хорватском языке — 50 кун — или перевод — 60 хорватских кун).

Полезные ссылки: