Новости

Апостиль для Марокко

Гаагская конвенция вступила в силу в Марокко 14 августа 2016 года, несмотря на то, что страна присоединилась к ней ещё в 2015 году. Ранее для официального признания российских документов в Марокко требовалась консульская легализация. Теперь же, чтобы российские документы действительно были признаны в Марокко, на них необходимо поставить апостиль и выполнить перевод на французский или арабский язык. В данной статье я расскажу вам более подробно о процессе легализации документов для Марокко без обращения в посольство Марокко.

Отличие данного метода заверения от консульской легализации заключается в его упрощенности: вам не нужно проходить процедуру заверения в посольстве Марокко в Москве. Достаточно лишь поставить апостиль и выполнить перевод на требуемый язык (французский или арабский), в зависимости от требований принимающей стороны. Такой документ будет признан действительным на территории Марокко без дополнительного заверения в посольстве.

❖ Очень часто возникают вопросы о том, является ли консульская легализация более простой или сложной, чем апостиль. На самом деле каждый из этих методов имеет свои особенности и требования, поэтому невозможно дать однозначный ответ. Эксперты компании «ДОКУМЕНТЫ БЕЗ ГРАНИЦ» обладают экспертизой как в области консульской легализации, так и апостиля. Обратившись к нам, вы не только получите правильно оформленные документы, но и освоите основы оформления документов самостоятельно.

Где можно поставить апостиль на документы для использования в Марокко?

Существует два способа проставления апостиля для использования в Марокко:

  1. Если апостиль может быть поставлен на оригинал документа, то процесс легализации для Марокко будет следующим:
  • Поставить апостиль на оригинал документа.
  • Выполнить присяжный перевод в Марокко.
  1. Если апостиль нельзя поставить на оригинал документа (например, сертификат, справка из банка, доверенность, договор и т.д.), следует действовать по другой схеме:
  • Получить нотариальную копию документа.
  • Выполнить нотариальный перевод.
  • Поставить апостиль на нотариальный перевод в Министерстве Юстиции.

Приведу примеры обоих методов:

С апостилем на оригинал документа:

Возьмем, к примеру, самый распространенный тип документа – свидетельство о рождении для использования в Марокко.

  1. Поставить апостиль на оригинал свидетельства о рождении в ЗАГСе по месту прописки.
  2. Отправить документы присяжному переводчику в Марокко для выполнения перевода.

С апостилем на нотариальный перевод документа:

Возьмем свидетельство о профессиональной подготовке в качестве примера.

  1. Получить нотариальную копию документа. Поставить апостиль для использования в Марокко возможно только на нотариальной копии, которую можно получить в Министерстве Юстиции РФ. Поставить апостиль на оригинал не представляется возможным, поэтому сначала получите нотариальную копию и заверьте ее у нотариуса.
  2. Выполнить нотариальный перевод на арабский или французский язык, а также на оба языка сразу, в зависимости от требований принимающей стороны. В данном примере перевод выполнен на арабский язык.
  3. Поставить апостиль на нотариальный перевод в Министерстве Юстиции.

Если вам необходимо поставить апостиль на документы для использования в Марокко, и вы не знаете, как это сделать, обратитесь к специалистам компании «ДОКУМЕНТЫ БЕЗ ГРАНИЦ». Мы поможем разобраться в вашей ситуации и быстро оформить необходимые документы. Заполните заявку на сайте, и наши эксперты свяжутся с вами.

Рекомендуем к прочтению следующие статьи:

  1. «Апостиль на медицинские документы«
  2. «Апостиль на диплом«
  3. «Апостиль на документы органов ЗАГС«

Не нашли интересующую информацию на этой странице?

Узнать подробнее о необходимых документах и оформления вида на жительство для учебы, работы и переезда в зарубежные страны можно у специалистов нашего сервиса быстро и бесплатно.

Чем мы можем помочь?

Вы можете положиться на наших специалистов по всем вопросам подготовки документов в России и за рубежом. Мы организуем представление ваших интересов у нотариуса, в ведомствах, государственных органах, оформляем и легализуем документы, вносим и исправляем реестровые записи в России и в за рубежом.

Почему так много людей обращаются к нам повторно?

Мы сотрудничаем с юристами, нотариусами, адвокатами, переводчиками. Сеть наших партнеров включает специалистов из 120+ зарубежных стран. Именно поэтому мы готовим  апостиль, нострификацию и консульскую легализацию по всем правилам. Мы работаем быстро, готовим стандартные документы всего за 1-3 дня. 

Наши документы принимают за рубежом все официальные инстанции и органы власти на 100%. Поэтому наши клиенты считают, что наш сервис — самый эффективный и недорогой. 

Поделиться

Что вам интересно?

Контакты

Чтобы заказать документы, не обязательно приезжать в офис. Напишите нам любым удобным способом.

Задайте ваш вопрос

Если вы не нашли ответ на свой вопрос или хотите узнать подробности, просто позвоните нам!

{Хотите обсудить вопрос с юристом?

Напишите ваши контакты и приложите файлы. Мы свяжемся с вами в течение 10 минут.